- С-448
- СОБАКУ СЪЕСТЬ на чём, в чём coll, approv
VP
subj: human
usu. past (with resultative meaning), Part, or Verbal Adv
usu. this WO to gain much experience, acquire substantial knowledge in some field through a lot of practice
X на Y-e собаку съел - X knows Y inside outX is an expert at (in) Y X knows the tricks of the trade X is a past master at (in) Y (in limited contexts) X is an old hand (pro) at Y X has Y down pat (cold)).(Мерещун:) Так вот, если вы хотите производительность труда - я вам человека нашёл... Деловой, требовательный, в производстве собаку съел. Он вам дело поставит... (Солженицын 8). (М.:) Listen, if you want to increase productivity, I've found just the man... .He's efficient, he's demanding, and he knows productivity inside out. He'll fix it for you just like that (8a).. ..Позднее мы узнали, что в это время уже начинался процесс изъятия первого «слоя» в самом НКВД... Под некоторых следователей уже «подбирали ключи», и они, съевшие собаку на делах такого сорта, смутно чувствовали это (Гинзбург 1). Later we were to learn that the purge of the NKVD itself had already begun.... A number of interrogators had already been singled out, and, as experts in such matters, they were dimly aware of this (1b).Вы бы хоть со мной заранее посоветовались. В этом-то деле я собаку съел» (Дудинцев 1). "You would have done better to consult me first, as this is something I am a past master in" (1a).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.